Jagran Correspondent, New Delhi: The expansion of any language depends on its culture and the economy of its country of origin. English will get strength from the way India’s culture is spreading all over the world. The thinking of Vasudhaiv Kutumbakam gives a different identity to Indian culture. Vasudhaiv Kutumbakam goes beyond considering the whole world as one family and considers the earth as a family. There are oceans and continents in this family, humans are also there and there are animals too. English will expand only with this thinking. This is to say of Abhay Kumar, Ambassador of India to Madagascar, who was speaking on Dainik Jagran’s Manch English. Abhay Kumar believes that India is also progressing as an economic power, it will also have an impact on English and our language will also be strengthened.

Abhay Kumar expressed satisfaction over the fact that today English is progressing everywhere. The use of English as a literary and colloquial language is increasing. At this time we are celebrating the nectar festival of freedom. Compared to the time when India became independent, the status of English looks better at this time. Today people who speak and understand English will be found in the states of South India too. The use of English has also increased in different countries of the world. The use of English is also increasing in Madagascar. Mauritius is an hour away from Madagascar, where World English Conference has been organized many times. English is also spoken in Seychelles. There are six independent islands in the Indian Ocean and English is spoken on all these islands. In this way, if you see, English has also developed and its respect has also increased.

Abhay Kumar told on the basis of his experience of working in many countries of the world that the culture of India attracts people and because of this attraction many people want to join it. He gave the example of Madagascar that the people there take great interest in Indian festivals. Those people want to know about Holi Diwali. He wants to know about Garba. For this also he wants to learn English. There are several groups of women in Madagascar who teach English to children. The children of Indian origin there learn and speak both English and Gujarati.

Abhay Kumar believes that translation in other languages ​​also enriches the language. He said that the world is multilingual and the best and easiest way to take English to all languages ​​is to translate English works into different languages. He said that the target of translation of the classic works of English should be fixed and they should be translated at least in the languages ​​recognized by the United Nations. This will help different countries of the world to understand both English and India.

Abhay also told a very interesting thing that he found a work published in Madagascar in 1951 in which information has been given about the use of Sanskrit words in the language of Madagascar. In that book, three hundred Sanskrit words have been identified which are used by the Malagasy people of Madagascar. Also there is a book called Ebonia. Its story comes from Ramayana. This book is also called Malagasy Ramayana. The name of the main deity of Madagascar is Janahari. Even the people of Madagascar do not know that Hari is a God in India too. The people of India also cannot move beyond Mauritius. What is needed is that there should be a cultural center of India in Madagascar, there should be teachers of English so that both language and culture can be expanded.

It is noteworthy that ‘English Hai Hum’ is an undertaking of Dainik Jagran to enrich its language English. Under this, many programs are run for the promotion of English. On the occasion of World English Day, talks have been organized for a week with English servants and English teachers and diplomats from different countries of the world. This conversation with Abhay Kumar has been done in the same episode.

Edited By: Arun Kumar Singh